中科院自動化所參與倫敦奧運會翻譯實驗系統開發-翻譯新聞 -華碩翻譯社
妳的位置:首頁 >> 翻譯新聞 >> 中科院自動化所參與倫敦奧運會翻譯實驗系統開發

中科院自動化所參與倫敦奧運會翻譯實驗系統開發


  
國際口語翻譯先進研究聯盟(U-Star)27日在倫敦發布23國語言翻譯實驗系統,以多國語言翻譯服務迎接奧運。作為該聯盟的發起單位之一,中科院自動化所承擔了其中中英互譯項目。
此次發布會由日本情報通信研究機構(NICT)主辦,來自26個研究機構的代表出席發布會,會上進行了多人同時運用不同語言的在線翻譯展示。
U-Star此次發布的系統名叫“Voice Tra4U-M”,涵蓋了世界應用較為廣泛的23個語種,并能同時支持5人以移動終端在不同地點用不同語種進行實時對話。基于該系統,會話用戶在手機上以各自語種通話,系統會將各方的語音信息通過網絡傳送到后臺云計算中心,計算中心首先對口語語音進行識別,并將語音信息轉換為文本信息,隨后將文本信息翻譯為會話各方所需語種的文本信息,最后通過文本轉語音模塊,將翻譯后的目標語音發送到相應會話用戶的手機上,從而實現跨語種對話。
實現無障礙的跨語言溝通一直是機器翻譯追求的目標。從1945年信息論先驅Warren Weaver提出機器翻譯的可計算性,計算機自動翻譯之路已走了60多年。而由于語音識別因口音問題帶來的大量模糊,以及周圍環境中的噪音影響,正確可靠的口語翻譯并不是一件容易的事,科學界一度將此技術突破的難度比作“人類登陸火星”。

 

上一篇:申花足協杯發布會超囧一幕 翻譯錯把噓聲譯掌聲

下一篇:志愿者翻譯給藏毯展錦上添花
線上即時服務
姓名
電話
信箱

詢問業務或試譯內容