電影超萌翻譯
前段時間,一條微博在網上廣為流傳,給人帶來無限的歡樂。此微博內容如下:“連夜下載了一部法國電影,看到一半字幕沒了,論文摘要翻譯屏幕上赫然寫著:我不懂法語,前面的字幕都是我編的,我編不下去了。”經考證,這顯然不單純是一個笑話這么簡單。隨后,網友們紛紛吐槽自己遇到的各種超萌的字幕翻譯人員,并引發了一場類似的造句,各種情景,極其歡樂。
只有一半字幕,網友求片名
網友在微博上紛紛轉發、評論此條微博,短短一天時間已經轉發數萬,累計評論近萬條,即使最初是出自一個笑話,但是網友們依舊樂此不疲地發表了觀點
上一篇:翻譯莫“喧賓奪主”
下一篇:口譯、翻譯考試如何選擇最合適?