倫敦奧運會有望用上手機口語翻譯助手-翻譯知識 -華碩翻譯社
妳的位置:首頁 >> 翻譯知識 >> 倫敦奧運會有望用上手機口語翻譯助手

倫敦奧運會有望用上手機口語翻譯助手


  
到倫敦看奧運會比賽卻擔心語言不通?一套新發布的手機口語翻譯系統或許可以幫你。“國際口語翻譯先進研究聯盟”27日在倫敦展示了這套涵蓋23國語言的手機語音系統,中國研究人員承擔了漢英互譯項目。
“國際口語翻譯先進研究聯盟”由23個國家的26個研究機構組成,致力于通過機器實現語音翻譯。簡單地說,就是機器對語音進行識別后將其轉化為文本,然后將文本翻譯為目標語言,再將翻譯后的文本轉化為目標語種的語音,從而幫助實現跨語種對話。
當天展示的這套系統名為“Voice Tra4U-M”,覆蓋了世界上應用較廣的23個語種,并能同時支持5人通過手機終端用不同語種進行對話。在新聞發布會上,來自不同國家的研究人員演示了這套系統,即用自己本國語言對手機說話,泰之城台北泰式按摩而對方手機中傳出的卻是對方母語的語音。這套系統主要使用iPhone手機,相關應用程序將在倫敦奧運會開幕前供用戶下載。
代表中國參加聯盟的中國科學院自動化研究所研究員徐波介紹說,自動化所承擔了漢語普通話識別、漢譯英、英譯漢和漢語普通話合成等四項任務。該所還專門推出了一套中英文雙向口語翻譯系統“紫冬口譯”,這套系統已可在安卓手機平臺上供免費下載,iPhone手機適用的應用程序也會在奧運會前供用戶下載。
徐波說,用機器實現口語翻譯是非常困難的事情,雖然這方面的技術已有了很大進步,但還要繼續完善,“對于來倫敦看奧運的人們來說,這套系統也許還不能完全代替人工翻譯,但至少可以解決部分問題,幫助人們在某些場合自行與講其他語言的人溝通。”

 

上一篇: 學好翻譯首先應寫出動人情書

下一篇:翻譯公司路在何方?烏魯木齊專悅翻譯指點迷津
線上即時服務
姓名
電話
信箱

詢問業務或試譯內容