加大廣播新聞藏語翻譯力度
德慶卓嘎 廣播新聞作為大眾傳播媒體的一種形式,興亞衛生紙 , 特別是在民族地區,其面向的聽眾大多以農牧民等廣大基層群體為主,具有覆蓋面廣、時效性強、影響力大等特征。要想及時將黨在各個時期的各項方針政策全面、準確地傳達給廣大基層群體,讓聽眾及時了解國內外的最新動態,使節目更加貼近群眾、貼近實際、貼近生活,就必須加大廣播新聞藏語翻譯力度,滿足廣大農牧區群眾日益增長的文化需求。
要各司其職,加強學習。廣播新聞編輯和藏語翻譯人員應首先從各自工作崗位實際出發,切實加強政治思想理論學習,努力提高政治鑒別力和輿論導向的把握能力。同時,認真學習專業知識,全面、系統地掌握各自業務的特點、要求和工作方式方法,做到各司其職,圓滿完成各自的工作任務。
要加強溝通,互相學習。廣播新聞編輯和藏語翻譯人員除了認真學習各自業務知識外,還應當相互學習,取長補短,共同提高。華西診所灰指甲治療 ,歐雅系統家具,如廣播新聞編輯人員應該盡可能多地向廣播新聞翻譯人員學習廣播新聞翻譯的基本原理、原則、規律、主要特點以及譯入語民族的有關語言、民風民俗等方面的基本常識。同樣廣播新聞翻譯人員也應該向編輯學習選稿、編輯的相關要求和廣播新聞編輯業務知識。
要相互配合,全面提高。在日常工作中,廣播新聞編輯和藏語翻譯人員應當樹立全局意識,相互配合,支持對方的工作。可采取召開座談會等形式,建立健全部門間的工作協調機制,密切聯系,協調溝通,共同研究分析新聞稿件編譯工作中遇到的新問題、新情況,并共同加以解決,避免各行其是、各自為政。
上一篇:堪稱多面手:精通小說、劇本、翻譯
下一篇:懷來截癱女孩努力靠近“翻譯”夢想