英語四級翻譯題中的五大語法問題詳解
1、句型以及其倒裝使用
2008年6月翻譯真題第91題:
__________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission )
建議:以此類推,掌握如下常用句型(以倒裝方式給出)
Not only ……..but also……
So ( Such )…that……..
Not until……….
Neither…..nor……..
Hardly …..when……..
No sooner ……than…….
Only by /through /in …., ………
例:Not only __________ (他向我收費過高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much)
2、從句
a. 定語從句
2008年12月論文摘要翻譯 翻譯真題第87題:
Medical researchers are painfully aware that there are many problems _________________(他們至今還沒有答案) (Key :which/that they haven’t found answers to)
b. 狀語從句
真題中出現過如if 法律文件翻譯 條件狀語從句(2007 年6月第 91題),no matter引導的讓步狀語從句(2007年12月第89題 和2008年6月第89題)
建議:關于定語從句,到目前為止所考察的均為關系代詞which/ that等所引導的,所以考生需額外留意關系副詞where/ when/how 所引導的定語從句。對于狀語從句,台中系統櫃繼續復習如時間狀語從句,方式狀語從句,因果狀語從句等其他類狀語從句。除卻定語從句,狀語從句外,名詞性從句也需加強,如賓語從句(特別注意wish/ would rather 引導的賓語從句中虛擬樣式),表語從句,同位語從句甚至主語從句。
上一篇:美大學生開發出手語翻譯手套
下一篇:藏族男孩燙傷需翻譯 志愿者和捐款市民齊出動